close

 《傷寒論科學化新註》(近代‧承淡安)

 辨太陽病脈證并治法上篇:

七條:若自汗出﹝spontaneous_sweating﹞,身灼熱者,名曰:「風溫﹝wind-warm_disorder﹞」。

 本條言「風溫病﹝wind-warm_disorder﹞」之證狀。

>【解曰】:

 「太陽病﹝Taiyang_Disease﹞」發熱而渴,不惡寒﹝absence_of_aversion_to_cold﹞,若兼見自汗出﹝spontaneous_sweating﹞,身熱不因自汗而減輕,以手按之仍灼熱者,名曰:「風溫﹝wind-warm_disorder﹞」。

 本條與上條之發熱﹝fever﹞,皆由體溫增高,直接刺激體溫調節中樞,因而體溫中樞調節發生變化。

 產熱中樞活動亢進,體溫提高之後,就又轉來刺激散熱中樞,故自汗出﹝spontaneous_sweating﹞。

 雖然產熱和散熱趨於平衡,然此時存留在體內之熱量仍此正常多,所以身熱不因自汗而減輕。

 「太陽病﹝Taiyang_Disease﹞」以有汗者為「中風﹝apoplexy﹞」,無汗﹝adiaphoresis﹞者為「傷寒﹝typhoid﹞」。

 「太陽中風﹝Taiyang_apoplexy﹞」有汗出﹝sweating﹞,此則亦有汗出﹝sweating﹞,但渴、煩熱而不惡風為異,故曰:「風溫﹝wind-warm_disorder﹞」。

六、七兩條,一言「溫病﹝warm_disease﹞」,一言「風溫﹝wind-warm_disorder﹞」,正與二、三兩條言「中風﹝apoplexy﹞」、「傷寒﹝typhoid﹞」作對照。

  「傷寒﹝typhoid﹞」之發熱﹝fever﹞,無汗﹝adiaphoresis﹞且惡寒﹝aversion_to_cold﹞;

  「溫病﹝warm_disease﹞」則發熱﹝fever﹞,無汗﹝adiaphoresis﹞而不惡寒﹝absence_of_aversion_to_cold﹞;

  「中風﹝apoplexy﹞」之發熱﹝fever﹞,有汗而惡風﹝aversion_to_wind﹞;

  「風溫﹝wind-warm_disorder﹞」則發熱﹝fever﹞,有汗而不惡風。

 兩兩相照,先後對立。

 仲景如此序列,殆有意示人以綱領歟。

 「溫病﹝warm_disease﹞」興「風溫﹝wind-warm_disorder﹞」,二而一者也。

 病因、病灶﹝lesion﹞相同,第以患者之體質不同而異。

 大概陰虛之體,心腎之臟氣不甚強者,感之即為「風溫﹝wind-warm_disorder﹞」,而病變亦迅速,每成下條之險證,醫家在臨床上極須注意。

 本條原文首句為「若發汗已」,辭義欠通。

 觀下條「風溫﹝wind-warm_disorder﹞」之證狀,有自汗出﹝spontaneous_sweating﹞,可見此「汗已」為「自汗出﹝spontaneous_sweating﹞」之誤,應改正之。

經筋醫理探源(永康堂‧張辰奕0934-020-265)

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    經筋代名詞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()