霍亂治法-桂枝湯證:

﹝Syndrome_suitable_for_Cinnamomi_Decoction﹞

【原文】

吐利止,而身痛不休者,當消息①和解其外,宜桂枝湯小和之。﹝387﹞

【詞語解釋】

 ①、消息:斟酌的意思。

【原文析義】

本條論霍亂裏和而表未解的證治。吐利是霍亂的主證,此言吐利止,說明裏氣已和,脾胃升降之機已複,病自向愈。吐利止身痛不休,是表邪未罷。此證吐下之後,陽氣大傷,津液未複,故不可亂投發汗峻劑,以免大汗亡陽,變證再起。然既有表證之未罷,亦須解表,宜用桂枝湯微發汗解肌表之邪,且內和脾胃而外調營衛。所謂消息,是說要斟酌病情之輕重,靈活變通而用藥。小和之意即不宜用藥過量且不可令汗出過多,此正如方有執《傷寒論條辨》所言,「小和,言少少與之,不令過度之意也」。

本條用桂枝湯解表而調和營衛,除身痛之症外,多兼有脈浮頭痛,發燒惡寒等表證。另從「消息和解其外」一語體會,可據臨床實際而在桂枝湯基礎上加減變通,如因吐利而致陰液受傷而脈沉遲者,可用桂枝新加湯;若衛虛多汗而身痛者,可用黃芪建中湯;若衛陽受傷表氣不固,汗多惡風者,可用桂枝加附子湯。

經筋醫理探源(永康堂‧張老師);Prof.Chang,Chen-Yi

                       

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    經筋代名詞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()