《腹中論篇》 第四十

黃帝問曰:有病心腹滿,旦食則不能暮食,此為何病?

【注】:黃帝問:有種病使人腹腔腫滿,吃了早餐則晚上無法進食,這是什麼病呢?

岐伯對曰:名為鼓脹。

【注】:岐伯答道:此病叫「鼓脹」

帝曰:治之奈何?

黃帝間,如何治療呢?

岐伯曰:治之以雞矢醴。一劑知,二劑已。

【注】:岐伯答道:用雞矢白來治療,乾燥過的鶏矢白與甜酒合煮。一劑有反應,二劑即愈。

帝曰:其時有復發者何也?

【注】:黃帝問:其間也有再復發的,是為什麼呢?

岐伯曰:此飲食不節,故時有病也。雖然其病且已時,故當病氣聚於腹也。

【注】:岐伯回答道:這是因為在病將愈時,飲食不知節制而引起的。因此病邪又復聚於腹部而造成的。

帝曰:有病胸脇支滿者,妨於食。病至則先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四支清,目眩,時時前後血。病名為何,何以得之?

【注】:黃帝問:有人病胸脇脹滿,無法入食的。其發病之初先可聞腥臊的臭味,䏚中清涎不斷,咳吐中帶血,手足冰冷,目眩,常常大小便中亦帶血。此病為何?如何得到的?

→【䏚:﹝月少﹞,音渺】

岐伯曰:病名血枯。此得之年少時,有大脫血,若醉入房,中氣竭,肝傷。故月事衰少不來也。

【注】:岐伯答道:此病名「血枯」。這是在少年時得到的,比如曾大量失血,或醉後行房事,以致中氣不足,肝臟受傷。女子則必月經停滯不來。

帝曰:治之奈何,復以何術?

【注】:黃帝問:如何治療呢?用何方法使其恢復呢?

岐伯曰:以四烏鰂骨,一藘茹,二物幷合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁。利腸中,及傷肝也。   →【鰂,賊同。藘,閭同。】

【注】:岐伯答道:用四付烏賊骨及茜草一份,二物合幷,研為粉末,利用雀卵黃來做黏著,製成如小豆般大的丸,每次五粒飯前服用,並喝鮑魚汁。如此可使腸中清利,恢復肝的功能。

帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根。此為何病?可治不?

【注】:黃帝問:有病症是下腹部隆起,在其上下左右皆可摸到塊狀的根樣,這是什麽病?可以治好嗎?

岐伯曰:病名曰伏梁。

【注】:岐伯答道:病叫「伏梁」。

帝曰:伏梁何因而得之?

【注】:黃帝問:此伏梁之病,因何得之?

岐伯曰:囊大膿血,居腸胃之外,不可治。治之每切按之致死。

【注】:岐伯答道:這是許多膿血被囊狀物包著,因位居腸胃之外,故無法治療。想去治療而每次切按此塊會因之而死。

帝曰:何以然?

【注】:黃帝問:為何如此呢?

岐伯曰:此下則因陰,必下膿血。上則迫胃脘,生鬲俠胃脘內癰。此久病也,難治。居臍上為逆,居臍下為從。勿動亟奪。論在刺法中。

【注】:岐伯答道:此病膿血囊向下走,則必下膿血。若上行則壓迫胃脘,造成胃中生癰膿。這病必久也,很難治。如果位在臍上是逆症,如在臍下是從症,還好治些。鍼刺時不可用強瀉法,否則必傷病人,詳論在刺法篇中。

帝曰:人有身體髀股䯒皆腫,環臍而痛,是為何病?

【注】:黃帝問:有人身上及大腿部,足脛部都腫起來,腹部有繞臍痛的現象,這是什麼病呢?

岐伯曰:病名伏梁,此風根也。其氣溢於大腸而著於肓。肓之原在臍下,故環臍而痛也。不可動之,動之為水溺濇之病。

【注】:岐伯答道:此病亦為伏梁,但是是由風來造成的。其病氣溢出大腸而附著在肓部。肓之源頭在臍下氣海穴,所以會有環臍而痛的現象,此病不可亂動,搖動過劇會造成小便濇澀不易排出的病,很危險。

帝曰:夫子數言熱中、消中不可服高梁芳草石藥。石藥發瘨,芳草發狂。夫熱中,消中者,皆富貴人也。今禁高梁,是不合其心。禁芳草石藥,是病不愈。願聞其説。

【注】:黃帝問:老師常言熱中、消中之病不可服用高厚美食或芳香草藥或石藥。石藥令此種病人易發癲疾,芳香草藥使人發狂。今見有熱中或消中的病人,大都是富貴之人。如果禁止其飲食豐美的食物,是與其心意不合的。又禁止服用芳香的草藥及石藥,就無從去治療疾病了。請説明之。

岐伯曰:芳草之氣美,石藥之氣悍。二者其氣急疾堅勁,故非緩心和人,不可以服此二者。

【注】:岐伯回答:芳香的草蘖其氣必盛,石藥之氣亦悍烈。故此二者藥氣快速而強勁有力,因此不是心無慾望,無所怨之人是不可服此二種藥物的。

帝曰:不可以服此二者,何以然?

【注】:黃帝問:為何不可以服此二種藥呢?

岐伯曰:夫熱氣慓悍,藥氣亦然。二者相遇,恐內傷脾。脾者,土也,而惡木。服此藥者,至甲乙日更論。

【注】:岐伯回答:所有熱中及消中之病,都因腸胃中過熱引起,熱氣本性慓悍,藥氣亦同,一旦二者相遇,必內傷脾。脾為土氣,受木制,因此於甲乙之木日必造成脾病矣。

帝曰:善。有病膺腫,頸痛胸滿腹脹,此為何病?何以得之?

【注】:黃帝說:好。那有病如胸腫大,頸痛又胸腹脹滿,這是什麽病?為什麼會得此病呢?

岐伯曰:名厥逆。

【注】:岐伯答道:此病名「厥逆」,中於寒,陰陽絕別而成的。

帝曰:治之奈何?

【注】:黃帝問:如何治療呢?

岐伯曰:灸之則,石之則狂。須其氣幷,乃可治也。

【注】:岐伯答道:此病若灸它則造成聲啞,用鍼石開破,必成狂亂,只有待其陰陽和諧時再來慢慢施治了。

帝曰:何以然?

【注】:黃帝問:為何如此呢?

岐伯曰:陽氣重上,有餘於上。灸之則陽氣入上,入則。石之則陽氣虛,虛則狂。須其氣並而治之,可使全也。

【注】:岐伯答道:陽氣本上行,今病令陽氣更上,故頭呈陽氣有餘狀,一旦火灸之則陽氣遏盛而入侵陰中,一入則音啞。鍼石刺破令陽氣大泄,故陽氣因虛而成狂。須令上頭的陽氣下降進入四肢,手足溫暖後再調和可安全治癒。

帝曰:善。何以知懷子之且生也?

【注】:黃帝說:答得好。如何知曉婦人已懷孕且將會生呢?

岐伯曰:身有病而無邪脈也。

【注】:岐伯回答:身體有異常現象,但按脈卻很正常無病脈之象,這就是懷孕了。

帝曰:病熱而有所痛者何也?

【注】:黃帝問:又發熱又疼痛的是什麼病呢?

岐伯曰:病熱者陽脈也。以三陽之動也。人迎一盛,少陽二盛,太陽三盛,陽明入陰也。夫陽入於陰,故病在頭與腹,乃䐜脹而頭痛也。

→【䐜:﹝月真﹞,音ㄔㄣ。】

【注】:岐伯説:發熱的病人,必出現陽脈,因受三陽經脈氣所動而成的。人迎脈大於寸口脈一倍的是少陽病,大於寸口脈二倍的是太陽病,大於寸口脈三倍的是陽明病。若寸口比人迎脈大,表示陽明熱氣已入陰臓,故此病人會頭腹均受邪,以致腹脹滿而頭痛了。

帝曰:善。

【注】:黃帝說:答得好。

永康堂整體保健【Y.C.T】

                       

 

 

    全站熱搜

    經筋代名詞 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()